刀鍛冶体験を義父がしたいというので、体験に申し込みました。
(私自身ももちろんやりたかったのです。)
刀匠の先生とその弟弟子さんにとても丁寧に教えてくださりました。
体験しながら、いろいろな話もしてくださり、こちらの素人の質問にも丁寧に答えていただきました。そして、とても美しい和包丁ができました。
刀鍛冶体験はもちろん楽しめ、刀匠の凄さに感動しました。
一生使える和包丁、そして、一生の思い出ができました。
大変貴重な体験をさせていただきました。刀鍛冶にはとても長い時間がかかるイメージがあり、1日で体験できる量には限界があると思って参加しましたが、よい意味で予想に反して多くの経験をさせていただきました。こちらの質問にも様々たくさん答えていただき、大変楽しい時間を過ごしました。ありがとうございました。
作ることに興味があり、その中で鍛冶に興味が出ました。
日本で鍛冶といえばやはり日本刀、そして現在の刀鍛冶で有名なのは関市と備前市、今回は関のこちらで体験をさせて頂きました。
うっすらとした知識はあるものの刀剣ファンではなかったのですが、日本刀の知識や歴史を含めて教えて貰えたので勉強になりました。鍛冶の素延べ等を実際に体験し、その難しさや刀匠の技術の高さの一端を垣間見ることが出来ました。
こちらでは研磨や鞘も含めて作らせてもらえたのでとても貴重な経験になりました。
体験後小柄に不備があり相談した際には、体験後なのに親切に対応してくださったので非常に助かりました。また機会を見つけて体験させてもらおうかなと思える素晴らしい体験でした。
今回はありがとうございました。
An amazing experience. Master Yoshida is a fantastic swords smith and highly detail oriented. He currently has an American apprentice who speaks English. Between the two of them we were able to see, do and learn a lot. I highly recommend anyone who is wanting to get the sword making experience and a sword to use them. This was the highlight of my Japan trip and an experience I will never forget.
包丁作り体験に行きました。
かなり多くの工程を体験出来たので、非常に満足です。
その分、長時間&体力をかなり消耗するため、前後の日程の組み方や体調管理には万全を期したほうが良いでしょう。
また、現地集合の場合は場所が少しわかりにくいので、事前確認と余裕を持った行程が必要になります。
体験自体はとても楽しいのでオススメです。
通過每天的反複試驗,我們以易於理解的方式講授在製作具有較高價值的日本劍作為藝術品時所運用的技巧。詢問任何事情,直到您滿意為止!
| 执照·资格认证 | 剑匠 |
|---|---|
| 教练、指导员数 | 2人 |
| 安全保障 | 通风 |
| 备注 | 即使已经预约或显示×,您也可能可以进行预约。如果您愿意,请联系我们。 |
|---|
请稍候